Browse resources in English
Filter results
You can narrow down the results using the filters
Language
Audience
Topics
Diseases
43 results
-
2:55
Care for Kids’ Ears talking book – Tiwi
The Care for Kids’ Ears – Strong hearing, strong start talking book, in Tiwi, explains the importance of ear health and getting regular ear checks. -
Coronavirus (COVID-19) – Aged care grief and trauma support (Sinhalese)
This fact sheet, in Sinhalese, provides useful information about grief and trauma support services for those impacted by COVID-19 in the aged care sector. The services are available for residential aged care residents, home care recipients, their loved ones and aged care staff. -
Coronavirus (COVID-19) – Birasaba ko namambara I masiki? (Do I need to wear a mask?)
This infographic explains, in Kirundi, when you need to wear a mask and how to use a mask properly. -
Coronavirus (COVID-19) – Do I need to wear a mask? (Sinhalese)
This infographic explains, in Sinhalese, when you need to wear a mask and how to use a mask properly. -
Coronavirus (COVID-19) – Gufasha abagandaye n'abahahamuwe na COVID-19 mu gisata c'ukwitwararika abageze mu za bukuru (Aged care grief and trauma support)
This fact sheet, in Kirundi, provides useful information about grief and trauma support services for those impacted by COVID-19 in the aged care sector. The services are available for residential aged care residents, home care recipients, their loved ones and aged care staff. -
Coronavirus (COVID-19) – Guma uronka amakuru kuvyerekeye n’inkingo ya COVID-19 (Stay informed about COVID-19 vaccines)
This poster, in Kirundi, explains the importance of staying up-to-date about COVID-19 vaccines and where to go for reliable information. -
Coronavirus (COVID-19) – Radio – Mental health support – Tiwi
This radio ad in Tiwi explains how a lot has changed due to coronavirus and how Aboriginal and Torres Strait Islander peoples should ask for help if they are feeling stressed. -
Coronavirus (COVID-19) – Radio – Protect our communities – Tiwi
This radio ad in Tiwi explains how Aboriginal and Torres Strait Islander peoples can help to protect their communities and prevent the spread of coronavirus. -
Coronavirus (COVID-19) – Social – UBURYO BWO GUKORESHA IGIPIMO C'IHUTA CA ANTIGEN IGIPIMO CO MU KANWA (SALIVA) (Rapid antigen oral saliva test)
This social tile, in Kirundi, explains how to use a rapid antigen oral saliva test. -
Coronavirus (COVID-19) – Social – UBURYO BWO GUKORESHA IGIPIMO C'IHUTA CA ANTIGEN MUMAZURU IGIPIMO C'IHITA CA ANTIGEN (Nasal swab RAT)
This social tile, in Kirundi, explains how to use a nasal swab rapid antigen test (RAT). -
Coronavirus (COVID-19) – Social – නාසික ස්වොබයක් භාවිතා කරන ආකාරය රැපීඩ් ඇන්ටිජන් පරීක්ෂණය (Nasal swab RAT)
This social tile, in Sinhala, explains how to use a nasal swab rapid antigen test (RAT). -
Coronavirus (COVID-19) – Social – රැපීඩ් ඇන්ටිජන් භාවිතා කරන ආකාරය කෙළ භාවිතා කර කටින් සිදු කරන පරීක්ෂණය (Rapid antigen oral saliva test)
This social tile, in Sinhala, explains how to use a rapid antigen oral saliva test. -
Coronavirus (COVID-19) – Stay informed about COVID-19 vaccines (Sinhalese)
This poster, in Sinhalese, explains the importance of staying up-to-date about COVID-19 vaccines and where to go for reliable information. -
Coronavirus (COVID-19) – Ukwisuzumisha kuriho ku bantu bose (Testing is available for everyone)
This poster, in Kirundi, explains that COVID-19 testing is available for everyone in Australia, even if you are not an Australian citizen or permanent resident. It also provides information on where to get a COVID-19 test. -
Coronavirus (COVID-19) – Waragizweko ingaruka na COVID-19 mu kwitwararikwa za bukuru kwawe? (Grief and Trauma Support Services – Brochure)
This brochure, in Kirundi, outlines the grief and trauma support services available for those living, working and caring in the aged care sector who have been impacted by COVID-19. -
Coronavirus (COVID-19) – පරීක්ෂණය සෑම අයෙකුටම ලබාගත හැකිය (Testing is available for everyone)
This poster, in Sinhala, explains that COVID-19 testing is available for everyone in Australia, even if you are not an Australian citizen or permanent resident. It also provides information on where to get a COVID-19 test. -
Coronavirus (COVID-19) – වයෝවෘද්ධ රැකවරණ තුළ කෝවිඩ්-19 හේතුවෙන් බලපෑම් ඇතිවී තිබේද? (Grief and Trauma Support Services – Brochure)
This brochure, in Sinhala, outlines the grief and trauma support services available for those living, working and caring in the aged care sector who have been impacted by COVID-19. -
COVID-19 vaccination – COVID-19 එන්නත් හේතුවෙන් දරුවන් අතර තවදුරටත් වඳභාවය ඇතිකරන බවට කිසිදු සාක්ෂියක් නැත (No evidence of future infertility)
This poster, in Sinhala, explains that there is no evidence that COVID-19 vaccines cause future infertility in children. -
COVID-19 vaccination – Nta kimenyetso cerekana ko inkingo za COVID-19 zitera ubugumba mubana uzovyara (No evidence of future infertility)
This poster, in Kirundi, explains that there is no evidence that COVID-19 vaccines cause future infertility in children. -
COVID-19 vaccination – Radio – Boost – Tiwi
This radio ad, in Tiwi, encourages everyone to give themselves a boost, by keeping up to date with their COVID-19 vaccinations. -
COVID-19 vaccination – Radio – COVID-19 booster vaccinations – Tiwi
This radio ad, in Tiwi, encourages everyone 16 years and older to book their booster vaccination as soon as they can. -
COVID-19 vaccination – Radio – The COVID-19 vaccine is now available to kids aged 5 to 11 years – Tiwi
This radio ad, in Tiwi, explains that the COVID-19 vaccine is now eligible to kids aged 5 to 11 years. -
COVID-19 vaccination – Radio – Wintertime is the best time – Tiwi
This radio ad, in Tiwi, encourages everyone to keep up to date with their COVID-19 vaccinations and to get their flu vaccination this winter. -
COVID-19 ආසාදනයේ දීර්ඝ කාලීන බලපෑම්
This fact sheet, in Sinhala, explains the potential long-term effects of COVID-19. -
COVID-19 එන්නත් සම්බන්ධයෙන් දරුවන් හට කථා කරන්නේ කෙසේද
This fact sheet, in Sinhala, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations.