Browse resources in English
Filter results
You can narrow down the results using the filters
Language
Audience
Topics
Our work
64 results
-
Coronavirus (COVID-19) – Aged care grief and trauma support (Gujarati)
This fact sheet, in Gujarati, provides useful information about grief and trauma support services for those impacted by COVID-19 in the aged care sector. The services are available for residential aged care residents, home care recipients, their loved ones and aged care staff. -
Coronavirus (COVID-19) – COVID-19 રસીઓ વિષે માહિતગાર રહો (Stay informed about COVID-19 vaccines)
This poster, in Gujarati, explains the importance of staying up-to-date about COVID-19 vaccines and where to go for reliable information. -
Coronavirus (COVID-19) – Do I need to wear a mask? (Gujarati)
This infographic explains, in Gujarati, when you need to wear a mask and how to use a mask properly. -
Coronavirus (COVID-19) – Radio – តើអ្នកមានអារម្មណ៍យ៉ាងណាដែរថ្ងៃនេះ? (How are you feeling today?)
This radio ad, in Khmer, encourages listeners to look after their mental and physical health. It's ok to ask for help if you are not feeling yourself. -
Coronavirus (COVID-19) – Social – નાકનો સ્વોબ કેવી રીતે વાપરવો રેપિડ એન્ટિજન્ટ ટેસ્ટ (Nasal swab RAT)
This social tile, in Gujarati, explains how to use a nasal swab rapid antigen test (RAT). -
Coronavirus (COVID-19) – Social – રેપિડ એન્ટિજન્ટ કેવી રીતે વાપરવું મુખની લાળથી થતું પરીક્ષણ (Rapid antigen oral saliva test)
This social tile, in Gujarati, explains how to use a rapid antigen oral saliva test. -
Coronavirus (COVID-19) – Social – របៀបប្រើតម្បារច្រមុះ ការធ្វើតេស្តអង់ទីហ៊្សែនរហ័ស (Nasal swab RAT)
This social tile, in Khmer, explains how to use a nasal swab rapid antigen test (RAT). -
Coronavirus (COVID-19) – Social – របៀបប្រើប្រាស់ការធ្វើតេស្តទឹកមាត់ អង់ទីហ៊្សែនរហ័សតាមមាត់ (Rapid antigen oral saliva test)
This social tile, in Khmer, explains how to use a rapid antigen oral saliva test. -
Coronavirus (COVID-19) – તપાસ બધાને માટે ઉપલબ્ધ છે (Testing is available for everyone)
This poster, in Gujarati, explains that COVID-19 testing is available for everyone in Australia, even if you are not an Australian citizen or permanent resident. It also provides information on where to get a COVID-19 test. -
Coronavirus (COVID-19) – વૃદ્ધ સંભાળ સેવામાં COVID-19 કારણે પ્રભાવિત છો? (Grief and Trauma Support Services – Brochure)
This brochure, in Gujarati, outlines the grief and trauma support services available for those living, working and caring in the aged care sector who have been impacted by COVID-19. -
Coronavirus (COVID-19) – ការធ្វើតេស្តមានសម្រាប់មនុស្សគ្រប់រូប (Testing is available for everyone)
This poster, in Khmer, explains that COVID-19 testing is available for everyone in Australia, even if you are not an Australian citizen or permanent resident. It also provides information on where to get a COVID-19 test. -
Coronavirus (COVID-19) – ជំនួយគាំទ្រពេលមានទុក្ខសោក និងការតក់ស្លុតសម្រាប់អ្នកដែលបានប៉ះពាល់ដោយ COVID-19 នៅក្នុងផ្នែកថែទាំមនុស្សចាស់ (Aged care grief and trauma support)
This fact sheet, in Khmer, provides useful information about grief and trauma support services for those impacted by COVID-19 in the aged care sector. The services are available for residential aged care residents, home care recipients, their loved ones and aged care staff. -
Coronavirus (COVID-19) – តើខ្ញុំត្រូវតែពាក់ម៉ាស់មែនទេ? (Do I need to wear a mask?)
This infographic explains, in Khmer, when you need to wear a mask and how to use a mask properly. -
Coronavirus (COVID-19) – បន្តទទួលបានព័ត៌មាន អំពីវ៉ាក់សាំង COVID-19 (Stay informed about COVID-19 vaccines)
This poster, in Khmer, explains the importance of staying up-to-date about COVID-19 vaccines and where to go for reliable information. -
Coronavirus (COVID-19) – បានរងប៉ះពាល់ដោយសារ COVID-19 នៅកន្លែងថែទាំមនុស្សចាស់ឬ? (Grief and Trauma Support Services – Brochure)
This brochure, in Khmer, outlines the grief and trauma support services available for those living, working and caring in the aged care sector who have been impacted by COVID-19. -
COVID-19 – Radio – COVID-19 oral antiviral treatments (Khmer)
This radio advertisement, in Khmer, explains that lifesaving oral treatments are now available for people at high risk of becoming very sick from COVID-19. -
COVID-19 vaccination – COVID-19 રસીઓ ભવિષ્યમાં બાળકોમાં વંધ્યત્વનું કારણ બનશે તેવા કોઇ પુરાવા નથી (No evidence of future infertility)
This poster, in Gujarati, explains that there is no evidence that COVID-19 vaccines cause future infertility in children. -
COVID-19 vaccination – Radio – Boost your protection – Khmer
This radio ad, in Khmer, encourages eligible people to stay up-to-date with their vaccination status by booking a COVID-19 booster. -
COVID-19 vaccination – Radio – Booster vaccinations – Khmer
This radio advertisement, in Khmer, encourages eligible people to book their COVID-19 booster vaccination. -
COVID-19 vaccination – Radio – Spread Freedom – Khmer
This radio advertisement, in Khmer, encourages Australians to get vaccinated against COVID-19. -
COVID-19 vaccination – Radio – Vaccinations for children aged 5 to 11 – Khmer
This radio advertisement, in Khmer, encourages parents and guardians of children aged 5 to 11 to book their COVID-19 vaccine. -
COVID-19 vaccination – មិនមានភស្តុតាងដែលថាវ៉ាក់សាំង COVID-19 បណ្ដាលឱ្យមិនមានការបង្កកំណើតនាពេលអនាគតនៅក្នុងចំណោមកុមារទេ (No evidence of future infertility)
This poster, in Khmer, explains that there is no evidence that COVID-19 vaccines cause future infertility in children. -
COVID-19ની મોંઢાથી લેવાની વાયરસ વિરોધી સારવાર જીવન-રક્ષક બની શકે છે
This social GIF, in Gujarati, explains that COVID-19 oral treatments can be life-saving for some people. -
COVID-19ની લાંબા ગાળાની અસરો
This fact sheet, in Gujarati, explains the potential long-term effects of COVID-19. -
National Bowel Cancer Screening Program – Information booklet – Khmer
This booklet provides information in Khmer about the National Bowel Cancer Screening Program. It tells you about bowel cancer, the screening process and what happens after you get your results. It contains the form that you need to complete if you want to opt out or take a break from the program.