The government is now operating in accordance with the Guidance on Caretaker Conventions, pending the outcome of the 2025 federal election.

Translations

Use the filters to see resources in a selected language, or use the search box to find what you need. Some resources can be ordered – check the resource entry for details.

Browse resources in English

Filter results

You can narrow down the results using the filters

Language

1689 results
  • 結束由中國來澳的出發前新冠 (COVID-19) 檢測要求

    由中國(包括香港和澳門特別行政區)出發前往澳洲的旅客,只要航班在澳洲降落時間為2023 年 3 月 11 日凌晨 12:01或以後,不需再出示出發前的新冠檢測證明。
  • 给国际留学生的关于结核病(TB)筛查与治疗的建议

    This fact sheet, in Simplified Chinese, provides advice for international students travelling to Australia, who may be at higher risk of being infected with tuberculosis.
  • 维护社区防疫安全——海报

    This poster, in simplified Chinese outlines how together we can help slow the spread of COVID-19 and protect our community.
  • 若您感到不適,請接受 COVID-19 檢測

    This poster, in Traditional Chinese, explains simple steps you can take to protect yourself and your community from respiratory illnesses like COVID-19 and influenza.
  • 衛生和老年護理部部長 馬克·巴特勒議員閣下 媒體發布 來自中國的旅客需在旅行前進行新型冠狀病毒檢測

    This resource, in Traditional Chinese, provides information about COVID testing for people travelling to Australia from the People’s Republic of China.
  • 資料單張 - 性傳播感染宣傳運動

    本資料單張介紹有關性傳播感染檢測和預防的資訊。
  • 迅速抗原検査の正しい使い⽅

    This poster, in Japanese, explains how to use a rapid antigen test correctly.
  • 遮蓋全身 防蚊叮咬

    This poster, in Traditional Chinese, includes information on Japanese encephalitis virus and encourages Australians to follow simple protective measures.
  • 遮蓋全身 防蚊叮咬

    This postcard, in Traditional Chinese, includes information on Japanese encephalitis virus and encourages Australians to follow simple protective measures.
  • 遮蓋全身 防蚊叮咬

    This bookmark, in Traditional Chinese, includes information on Japanese encephalitis virus and encourages Australians to follow simple protective measures.
  • 针对中国大陆、香港和澳门旅客的 COVID- 19 入境新规

    This fact sheet, in Chinese Simplified, includes information for passengers arriving on a flight from China, Hong Kong and Macau without the relevant COVID-19 test having been obtained.
  • 03:36

    露茜生前的故事 — 流感对儿童的危害

    流行性感冒可能导致儿童患上重症,在部分情况下甚至带来致命危险。年仅2岁的露茜便是被流感夺走了幼小的生命。在本视频中,露茜的母亲丽亚娜讲述了女儿生前的经历,告诫所有父母务必重视流感对年幼儿童带来的严重风险。
  • 2:03

    鼻孔粘膜抗原検査の方法

    This video, in Japanese, provides instructions on how to do a COVID-19 nasal rapid antigen test.