The government is now operating in accordance with the Guidance on Caretaker Conventions, pending the outcome of the 2025 federal election.

Translations

Use the filters to see resources in a selected language, or use the search box to find what you need. Some resources can be ordered – check the resource entry for details.

Browse resources in English

Filter results

You can narrow down the results using the filters

Language

2011 results
  • 国家肠癌筛查计划 - 救生海报 (Lifesaver poster)

    这张 A3 大小的海报使用简体中文,鼓励人们进行肠道筛查,这是国家肠癌筛查计划的一部分。家庭检查包是免费的,操作简单,可以检测出肠癌的早期症状。做这个简单的测试可能会挽救您的生命。
  • 国家肠癌筛查计划--拯救生命手册 (Lifesaver brochure)

    本手册以简体中文提供有关国家肠癌筛查计划的信息,包括为什么要做检查、谁应该做检查、检查的内容以及肠癌的症状。它还提供了获取更多信息的详细联系方式。
  • 2:02

    如何做鼻腔快速抗原检测

    This video, in Mandarin, provides instructions on how to do a COVID-19 nasal rapid antigen test.
  • 如何向兒童講解 COVID-19 疫苗

    This fact sheet, in Traditional Chinese, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations.
  • 如何就 COVID-19 疫苗接种事宜与孩子沟通

    This fact sheet, in Simplified Chinese, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations.
  • 如何正确使用快速抗原检测 

    This poster, in Simplified Chinese, explains how to use a rapid antigen test correctly.
  • 如何正確使用快速抗原測試 

    This poster, in Traditional Chinese, explains how to use a rapid antigen test correctly.
  • 如何监测 COVID-19 症状?

    This fact sheet, in Simplified Chinese, explains how you can you can monitor your symptoms when recovering from COVID-19.
  • 2:03

    如何進行鼻腔快速抗原檢測

    This video, in Cantonese, provides instructions on how to do a COVID-19 nasal rapid antigen test.
  • 子どもとCOVID-19ワクチンについて話す

    This fact sheet, in Japanese, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations.
  • 對來自中國、香港和澳門旅客的新 COVID-19 入境要求

    This fact sheet, in Traditional Chinese, includes information for passengers arriving on a flight from China, Hong Kong and Macau without the relevant COVID-19 test having been obtained.
  • 常見問題 – 性傳播感染宣傳運動

    本資料單張回答有關性傳播感染的常見問題。
  • 2:24

    性传播感染(STI)— LGBTQIA+社区的声音

    视频讨论性健康问题,并通过性别多样化社区成员的证言,强调定期检测STI的重要性。
  • 我如何監察我的 COVID-19 症狀?

    This fact sheet, in Traditional Chinese, explains how you can you can monitor your symptoms when recovering from COVID-19.
  • 為什麼我應該接種 COVID-19 疫苗加強劑?

    This poster, in Traditional Chinese, explains why you need a COVID-19 vaccine booster dose.
  • 結束由中國來澳的出發前新冠 (COVID-19) 檢測要求

    由中國(包括香港和澳門特別行政區)出發前往澳洲的旅客,只要航班在澳洲降落時間為2023 年 3 月 11 日凌晨 12:01或以後,不需再出示出發前的新冠檢測證明。