Browse resources in English
Filter results
You can narrow down the results using the filters
Language
Audience
Type
Topics
Our work
Diseases
32 results
-
Coronavirus (COVID-19) – Aged care grief and trauma support (Malayalam)
This fact sheet, in Malayalam, provides useful information about grief and trauma support services for those impacted by COVID-19 in the aged care sector. The services are available for residential aged care residents, home care recipients, their loved ones and aged care staff. -
Coronavirus (COVID-19) – COVID-19 വാക്സിനുകളെ കുറിച്ച് അറിഞ്ഞിരിക്കുക (Stay informed about COVID-19 vaccines)
This poster, in Malayalam, explains the importance of staying up-to-date about COVID-19 vaccines and where to go for reliable information. -
Coronavirus (COVID-19) – Kev kuajmob muaj kuaj rau tag rho sawvdaws (Testing is available for everyone)
This poster, in Hmong, explains that COVID-19 testing is available for everyone in Australia, even if you are not an Australian citizen or permanent resident. It also provides information on where to get a COVID-19 test. -
Coronavirus (COVID-19) – Kev pab rau cov neeg saib cov laus uas ntsib kev tusiab thiab mobsiab cuam-tshuam los ntawm COVID-19 (Aged care grief and trauma support)
This fact sheet, in Hmong, provides useful information about grief and trauma support services for those impacted by COVID-19 in the aged care sector. The services are available for residential aged care residents, home care recipients, their loved ones and aged care staff. -
Coronavirus (COVID-19) – Kuv puas rau daim npog qhov-ncauj? (Do I need to wear a mask?)
This infographic explains, in Hmong, when you need to wear a mask and how to use a mask properly. -
Coronavirus (COVID-19) – Nyob mloog txog cov tshuaj tivthaiv COVID-19 (Stay informed about COVID-19 vaccines)
This poster, in Hmong, explains the importance of staying up-to-date about COVID-19 vaccines and where to go for reliable information. -
Coronavirus (COVID-19) – Puas muaj teebmeem cuam-tshuam los ntawm COVID-19 hauv kev saib cov laus? (Grief and Trauma Support Services – Brochure)
This brochure, in Hmong, outlines the grief and trauma support services available for those living, working and caring in the aged care sector who have been impacted by COVID-19. -
Coronavirus (COVID-19) – Social – TXOJKEV SIV KUA-NTSWG KUAJMOB TUS PAS KUAJMOB RAPID ANTIGEN TEST (Nasal swab RAT)
This social tile, in Hmong, explains how to use a nasal swab rapid antigen test (RAT). -
Coronavirus (COVID-19) – Social – TXOJKEV SIV TUS PAS KUAJMOB RAPID ANTIGEN SIV AUB-NCAUG KUAJMOB (Rapid antigen oral saliva test)
This social tile, in Hmong, explains how to use a rapid antigen oral saliva test. -
Coronavirus (COVID-19) – Social – ഒരു നേസൽ സ്വാബ് (മൂക്കിൽ നിന്ന് സാമ്പിൾ ശേഖരിക്കുന്നത്) എങ്ങനെയാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് റാപ്പിഡ് ആന്റിജൻ ടെസ്റ്റ് (Nasal swab RAT)
This social tile, in Malayalam, explains how to use a nasal swab rapid antigen test (RAT). -
Coronavirus (COVID-19) – Social – വായിൽ നിന്ന് ഉമിനീർ (സലൈവ) ശേഖരിച്ചുകൊണ്ടുള്ള ഒരു റാപ്പിഡ് ആന്റിജൻ ടെസ്റ്റ് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാം (Rapid antigen oral saliva test)
This social tile, in Malayalam, explains how to use a rapid antigen oral saliva test. -
Coronavirus (COVID-19) – ഏജ് ഡ് കെയറിൽ വച്ച് COVID-19 ബാധിച്ചോ ? (Grief and Trauma Support Services – Brochure)
This brochure, in Malayalam, outlines the grief and trauma support services available for those living, working and caring in the aged care sector who have been impacted by COVID-19. -
Coronavirus (COVID-19) – ഞാൻ ഒരു മാസ് ക്ക് ധരിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? (Do I need to wear a mask?)
This infographic explains, in Malayalam, when you need to wear a mask and how to use a mask properly. -
Coronavirus (COVID-19) – പരിശോധന എല്ലാവർക്കും ലഭ്യമാണ് (Testing is available for everyone)
This poster, in Malayalam, explains that COVID-19 testing is available for everyone in Australia, even if you are not an Australian citizen or permanent resident. It also provides information on where to get a COVID-19 test. -
COVID-19 vaccination – COVID-19 വാക്സിനുകൾ കുട്ടികളിൽ ഭാവിയിൽ വന്ധ്യത ഉണ്ടാക്കുമെന്നതിന് യാതൊരു തെളിവുമില്ല (No evidence of future infertility)
This poster, in Malayalam, explains that there is no evidence that COVID-19 vaccines cause future infertility in children. -
COVID-19 vaccination – Nws tsis tau muaj povthawj qhia tias tshuaj COVID-19 yuav ua rau kom cov menyuam xeeb-tub tsis tau rau yav tom ntej (No evidence of future infertility)
This poster, in Hmong, explains that there is no evidence that COVID-19 vaccines cause future infertility in children. -
COVID-19 ഓറൽ ആന്റി-വൈറൽ ചികിത്സകൾ ഒരു ജീവൻ രക്ഷാ മാർഗ്ഗമാണ്
This social GIF, in Malayalam, explains that COVID-19 oral treatments can be life-saving for some people. -
COVID-19 വാക്സിനുകളെ കുറിച്ച് കുട്ടികളോട് എങ്ങനെ സംസാരിക്കാം
This fact sheet, in Malayalam, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations. -
COVID-19-ന്റെ ദീർഘകാല ഫലങ്ങൾ
This fact sheet, in Malayalam, explains the potential long-term effects of COVID-19. -
Kuv yuav taug-xyuas kuv cov tsos-mob COVID-19 licas?
This fact sheet, in Hmong, explains how you can you can monitor your symptoms when recovering from COVID-19. -
Tasirin COVID-19 na dogon lokaci
This fact sheet, in Hausa, explains the potential long-term effects of COVID-19. -
Tim licas kuv thiaj yuavtsum mus txhaj tshuaj COVID-19?
This poster, in Hmong, explains why you need a COVID-19 vaccine booster dose. -
Tiv-thaiv koj lub zejzog kom muaj kev nyab-xeeb, ces yog nyob deb zog ntawm lwm tus
This poster, in Hmong, explains simple steps you can take to protect yourself and your community from respitory illnesses like COVID-19 and influenza. -
Tiv-thaiv kom peb lub zejzog muaj kev nyab-xeeb - Daim Paib-ntawv
This poster, in Hmong, outlines how together we can help slow the spread of COVID-19 and protect our community. -
Tshuaj noj khomob COVID-19 yuav pab cawm siav
This social GIF, in Hmong, explains that COVID-19 oral treatments can be life-saving for some people.