The government is now operating in accordance with the Guidance on Caretaker Conventions, pending the outcome of the 2025 federal election.

Translations

Use the filters to see resources in a selected language, or use the search box to find what you need. Some resources can be ordered – check the resource entry for details.

Browse resources in English

Filter results

You can narrow down the results using the filters

Language

1397 results
  • 保持社區安全——海報

    This poster, in Chinese (Traditional), outlines how together we can help slow the spread of COVID-19 and protect our community.
  • 利用一点额外的空间,换取社区持久的安全

    This poster, in Simplified Chinese, explains simple steps you can take to protect yourself and your community from respiratory illnesses like COVID-19 and influenza.
  • 卫生和老年护理部部长 马克·巴特勒议员阁下 媒体发布 来自中国的旅客需在旅行前进行新型冠状病毒检测

    This resource, in Simplified Chinese, provides information about COVID testing for people travelling to Australia from the People’s Republic of China.
  • 取消中国旅客出发前COVID-19 检测要求

    澳大利亚对来自中华人民共和国(包括香港和澳门特别行政区 乘客的出发前COVID-19检测要求将于2023年3月11日凌晨12点01分停止适用于降落在澳大利亚的航班
  • 2:02

    如何做鼻腔快速抗原检测

    This video, in Mandarin, provides instructions on how to do a COVID-19 nasal rapid antigen test.
  • 如何向兒童講解 COVID-19 疫苗

    This fact sheet, in Traditional Chinese, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations.
  • 如何就 COVID-19 疫苗接种事宜与孩子沟通

    This fact sheet, in Simplified Chinese, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations.
  • 如何正确使用快速抗原检测 

    This poster, in Simplified Chinese, explains how to use a rapid antigen test correctly.
  • 如何正確使用快速抗原測試 

    This poster, in Traditional Chinese, explains how to use a rapid antigen test correctly.
  • 如何监测 COVID-19 症状?

    This fact sheet, in Simplified Chinese, explains how you can you can monitor your symptoms when recovering from COVID-19.
  • 2:03

    如何進行鼻腔快速抗原檢測

    This video, in Cantonese, provides instructions on how to do a COVID-19 nasal rapid antigen test.
  • 子どもとCOVID-19ワクチンについて話す

    This fact sheet, in Japanese, explains how to answer your child's questions about COVID-19 vaccinations.
  • 對來自中國、香港和澳門旅客的新 COVID-19 入境要求

    This fact sheet, in Traditional Chinese, includes information for passengers arriving on a flight from China, Hong Kong and Macau without the relevant COVID-19 test having been obtained.
  • 我如何監察我的 COVID-19 症狀?

    This fact sheet, in Traditional Chinese, explains how you can you can monitor your symptoms when recovering from COVID-19.
  • 為什麼我應該接種 COVID-19 疫苗加強劑?

    This poster, in Traditional Chinese, explains why you need a COVID-19 vaccine booster dose.
  • 結束由中國來澳的出發前新冠 (COVID-19) 檢測要求

    由中國(包括香港和澳門特別行政區)出發前往澳洲的旅客,只要航班在澳洲降落時間為2023 年 3 月 11 日凌晨 12:01或以後,不需再出示出發前的新冠檢測證明。
  • 维护社区防疫安全——海报

    This poster, in simplified Chinese outlines how together we can help slow the spread of COVID-19 and protect our community.
  • 若您感到不適,請接受 COVID-19 檢測

    This poster, in Traditional Chinese, explains simple steps you can take to protect yourself and your community from respiratory illnesses like COVID-19 and influenza.
  • 衛生和老年護理部部長 馬克·巴特勒議員閣下 媒體發布 來自中國的旅客需在旅行前進行新型冠狀病毒檢測

    This resource, in Traditional Chinese, provides information about COVID testing for people travelling to Australia from the People’s Republic of China.
  • 迅速抗原検査の正しい使い⽅

    This poster, in Japanese, explains how to use a rapid antigen test correctly.
  • 针对中国大陆、香港和澳门旅客的 COVID- 19 入境新规

    This fact sheet, in Chinese Simplified, includes information for passengers arriving on a flight from China, Hong Kong and Macau without the relevant COVID-19 test having been obtained.
  • 2:03

    鼻孔粘膜抗原検査の方法

    This video, in Japanese, provides instructions on how to do a COVID-19 nasal rapid antigen test.